|     NO     |        AYAT     |        KS-ILT EDISI 2     |        ALKITAB LAI TB Edisi 1 thn 1974     |        LAI TB EDISI 2 thn 1997 untuk PB     |        KJV     |        NIV     |   
     |     1     |        Kejadian   4:7                                             |        4:7 Jika   engkau berbuat baik, tidakkah akan   menengadah? Tetapi jika engkau tidak berbuat baik, di depan pintu ada   dosa dan keinginannya yang mengintai terhadap kamu, tetapi engkau harus   berkuasa atasnya!”     |        4:7 Apakah mukamu tidak akan berseri,   jika engkau berbuat baik? Tetapi jika engkau tidak berbuat baik, dosa sudah   mengintip di depan pintu; ia sangat menggoda engkau, tetapi engkau harus   berkuasa atasnya."     |            
  |        4:7 If   thou doest well, shalt thou not be   accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto   thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.     |        4:7 If you do what is right, will   you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching   at your door; it desires to have you, but you must master it."          |   
     |     2     |        Kejadian   4:8     |        4:8 Dan Kain bercakap-cakap dengan Habel, adiknya.....     |        4:8 Kata Kain kepada Habel, adiknya: "Marilah kita pergi ke   padang."…     |            
  |        4:8 And   Cain talked with Abel his brother:   and it came to pass, ….     |        4:8 Now Cain said to his   brother Abel, "Let's go out to the field."     |   
     |     3     |        2 Samuel   23:8     |        Yoseb-Bashebet orang Takhmoni, kepala kelompok tiga     |        Isybaal, orang Hakhmoni,   kepala triwira;     |                 
  |        The Tachmonite that sat in the seat, chief among the   captains;     |        Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was chief of the Three;      |   
     |     4     |        Ayub   2:9,10     |        …Berkatilah Elohim…    ….wanita bodoh…     |        …Kutukilah Allahmu…..    ….perempuan gila…     |            
  |        …curse God,…    ...the   foolish women…     |        …Curse God……    ...a   foolish woman…     |   
     |     5     |        Mzm 2:12     |        Ciumlah Sang Putra     |        Ciumlah kaki-Nya (ay 11)     |            
  |        Kiss the Son     |        Kiss the Son     |   
     |         
  |        Mzm   119:126     |        Sudah tiba saatnya bagi YAHWEH untuk bertindak; mereka telah melanggar torat-Mu.     |        Waktu untuk bertindak telah tiba bagi   TUHAN; mereka telah merombak   Taurat-Mu.     |            
  |        It is time for thee,   LORD, to work: for they have made void thy law.     |            
  |   
     |     6     |        1 Samuel   14:41     |        Dan   Saul berkata kepada YAHWEH, Elohim Israel, “Tunjukkanlah yang benar.” Maka   didapatilah Yonatan dan Saul, dan rakyat itu terluput.               |        Lalu berkatalah Saul: "Ya, TUHAN,   Allah Israel,   mengapa Engkau tidak menjawab hamba-Mu pada hari ini? Jika kesalahan itu ada   padaku atau pada anakku Yonatan, ya TUHAN, Allah Israel,   tunjukkanlah kiranya Urim; tetapi   jika kesalahan itu ada pada   umat-Mu Israel,   tunjukkanlah Tumim." Lalu   didapati Yonatan dan Saul, tetapi rakyat itu terluput.     |            
  |        Therefore Saul said unto the LORD God of Israel, Give   a perfect lot. And Saul and Jonathan were taken: but the people escaped.     |        Then Saul prayed to the LORD, the God of Israel,   "Give me the right answer." And Jonathan and Saul were taken by   lot, and the men were cleared.    
 
       |   
     |     7     |        Yesaya   53:10     |        Namun YAHWEH berkehendak untuk meremukkannya, membuatnya sakit.   Sekiranya dia menaruh jiwanya sebagai persembahan penghapus salah, dia akan   melihat benihnya, dia akan memperpanjang hari-harinya, dan dalam tangannya   kehendak YAHWEH akan berhasil.     |        Tetapi TUHAN berkehendak meremukkan dia dengan kesakitan. Apabila ia   menyerahkan dirinya sebagai korban penebus salah, ia akan melihat   keturunannya, umurnya akan lanjut, dan kehendak TUHAN akan terlaksana   olehnya.      |            
  |        Yet it pleased the LORD to bruise him; he   hath put him to grief: when thou shalt   make his soul an offering for sin, he shall see his   seed, he shall prolong his days, and   the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.     |            
  |   
     |     8     |        Yehezkiel   34:16     |        …menghancurkan…     |        …Kulindungi….     |            
  |        ….destroy….     |        … destroy…     |   
     |     9     |        Matius 1:   25     |        dan dia tidak bersetubuh dengannya sampai dia sudah melahirkan Putranya, yang sulung, dan dia   menyebut Nama-Nya: YESUS.     |        tetapi tidak bersetubuh dengan dia sampai   ia melahirkan anaknya laki-laki dan Yusuf menamakan Dia Yesus.     |            
  |        And knew her not till she had brought   forth her firstborn son: and he   called his name JESUS.     |        But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the   name Jesus.          |   
     |     10     |        Matius   5:22     |        ….marah tanpa sebab     |        …marah…     |        …marah…     |        angry with   his brother without a cause….     |        angry with his brother…     |   
     |     11     |        Matius   5:44     |        Namun Aku   berkata kepadamu: Kasihilah musuh-musuhmu, berkatilah mereka yang mengutuk kamu, perlakukanlah dengan baik   mereka yang membenci kamu dan berdoalah bagi mereka yang melecehkan kamu dan menganiaya kamu     |        Tetapi Aku   berkata kepadamu: Kasihilah musuhmu dan berdoalah bagi mereka yang menganiaya   kamu.      |        Tetapi Aku   berkata kepadamu: Kasihilah musuhmu dan berdoalah bagi mereka yang menganiaya   kamu     |        But I say   unto you, Love your enemies, bless   them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and   persecute you;     |        But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you,          |   
     |     12     |        Matius   6:13b     |        karena punya-Mulah kerajaan dan kuasa dan kemuliaan sampai   selamanya. Amin.     |        [Karena Engkaulah yang empunya Kerajaan dan kuasa dan   kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.]     |        [Karena Engkaulah yang punya Kerajaan dan kuasa dan   kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.]     |        For thine is the kingdom, and the power, and the glory,   for ever. Amen.          |        ---     |   
     |     13     |        Matius   8:29     |        Dan lihatlah, mereka berteriak sambil   berkata, “Ada apakah dengan kami dan Engkau, hai YESUS Putra Elohim? Apakah Engkau datang ke sini sebelum waktunya   untuk menyiksa kami?”    (Bandingkan dg Markus 5:7)     |        Dan mereka itupun berteriak, katanya: "Apa urusan-Mu dengan kami,   hai Anak Allah? Adakah Engkau ke mari untuk menyiksa kami sebelum   waktunya?"      |            
  |        And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come   hither to torment us before the time?      |        What do you want with us, Son of God?’ they shouted. ‘Have   you come here to torture us before the appointed time?          |   
     |     14     |        Matius   9:13     |        …melainkan   yang berdosa ke dalam pertobatan    (Lihat juga Markus 2:17)     |        ….   melainkan orang berdosa.     |        …   melainkan orang berdosa.     |        …but   sinners to repentance.     |        …, but sinners."          |   
     |     15     |        Matius   17:20     |        Dan YESUS berkata kepada mereka, “Karena ketiadaan imanmu! Sebab sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Jika   kamu memiliki iman seperti biji sesawi, kamu akan berkata kepada gunung ini:   Pindahlah dari sini ke sana! Dan, dia akan pindah. Dan, tidak satu pun   mustahil bagimu.          |        Ia berkata kepada mereka: "Karena kamu kurang percaya. Sebab Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya   sekiranya kamu mempunyai iman sebesar biji sesawi saja kamu dapat berkata   kepada gunung ini: Pindah dari tempat ini ke sana, --maka gunung ini akan   pindah, dan takkan ada yang mustahil bagimu.      |            
  |        And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain   of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder   place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.           |        He replied, ‘Because you have so little faith. I tell you the truth, if you have faith as small as   a mustard seed, you can say to this mountain, “Move from here to there” and   it will move. Nothing will be impossible for you.’          |   
     |     16     |        Matius   19:9     |        Dan Aku   berkata kepadamu, bahwa siapa saja yang menceraikan istrinya, kecuali atas   dasar percabulan, dan dia mengawini yang lain, dia berzina, dan siapa yang mengawini wanita yang   telah diceraikan, dia berzina.     |        Tetapi Aku   berkata kepadamu: Barangsiapa menceraikan isterinya, kecuali karena zinah,   lalu kawin dengan perempuan lain, ia berbuat zinah.     |        Tetapi Aku   berkata kepadamu: Siapa saja yang menceraikan istrinya, kecuali karena zina,   lalu kawin dengan perempuan lain, ia berzina.     |        And I say   unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication,   and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.      |        I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital   unfaithfulness, and marries another woman commits adultery."          |   
     |     17     |        Matius   19:16     |        Dan lihatlah, seraya mendekat, seseorang   berkata kepada-Nya, “Guru yang baik,   kebaikan apakah yang harus aku lakukan supaya aku memperoleh hidup yang   kekal?”    (Bandingkan Lukas 18:18)     |        Ada seorang datang kepada Yesus, dan berkata: "Guru, perbuatan   baik apakah yang harus kuperbuat untuk memperoleh hidup yang kekal?"      |            
  |        And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I   do, that I may have eternal life?     |        Now a man cane up to Jesus and asked, ‘Teacher what good   thing must I do to get eternal life?          |   
     |     18     |        Matius   20:16     |        Demikianlah mereka yang terakhir akan   menjadi yang pertama dan yang pertama, terakhir; karena banyaklah yang dipanggil tetapi sedikit yang dipilih.”     |        Demikianlah orang yang terakhir akan menjadi yang terdahulu dan yang   terdahulu akan menjadi yang terakhir."           |            
  |        So the last shall be first, and the first   last: for many be called, but few   chosen.     |        “So the last will be first, and the first will be last.”          |   
     |     19     |        Matius   23:8     |        Namun kamu, janganlah dipanggil rabi; karena ada satu pemimpinmu,   yaitu Mesias, dan kamu semua   adalah saudara.     |        Tetapi kamu, janganlah kamu disebut Rabi; karena hanya satu Rabimu dan   kamu semua adalah saudara.      |            
  |        But be not ye called Rabbi: for one is   your Master, even Christ; and all ye are brethren.     |        But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have only one   Master and you are all brothers.          |   
     |     20     |        Matius   24:7     |        Karena bangsa akan dibangkitkan melawan bangsa, dan kerajaan melawan   kerajaan. Dan akan terjadi kelaparan dan wabah   penyakit, dan gempa bumi di berbagai tempat.          |        Sebab bangsa akan bangkit melawan bangsa, dan kerajaan melawan   kerajaan. Akan ada kelaparan dan gempa bumi di berbagai tempat.           |            
  |        For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and   there shall be famines, and pestilences,   and earthquakes, in divers places.           |        Nation will rise against nation, and kingdom against   kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.     |   
     |     21     |        Matius   24:36     |        Namun mengenai hari dan saat itu tidak seorang pun mengetahuinya,   bahkan para malaikat di surga pun tidak, kecuali Bapa-Ku saja.”     |        Tetapi tentang hari dan saat itu tidak seorangpun yang tahu,   malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun   tidak, hanya Bapa sendiri."      |            
  |        But of that day and hour knoweth no man,   no, not the angels of heaven, but my Father only.      |            
  |   
     |     22     |        Matius   25:31     |        … semua malaikat kudus….          |        … semua malaikat….     |            
  |        …. all the holy angels…     |        …all the angels….     |   
     |     23     |        Matius   26:28     |        … darah-Ku, darah perjanjian baru, …     |        … darah-Ku, darah perjanjian,…     |            
  |        … my blood of the new testament….     |        Omit “NEW”     |   
     |     24     |        Matius   27:34     |        … anggur   asam…..     |        … anggur…     |            
  |        … vinegar….     |        …wine….     |   
     |     25     |        Matius   28:19     |        Oleh   karena itu, seraya pergi     |        Karena itu   pergilah,…     |        Karena   itu, pergilah…     |        Go ye therefore, and….     |        Therefore go and…     |   
     |     26     |        Markus 1:2     |        …Kitab para nabi     |        …. kitab nabi Yesaya     |        … kitab nabi Yesaya     |        … written in the   prophets     |        written in Isaiah the   prophet:     |   
     |     27     |        Markus   1:14     |        Dan setelah Yohanes ditangkap, datanglah YESUS ke Galilea untuk   memberitakan injil kerajaan Elohim     |        Sesudah Yohanes ditangkap datanglah Yesus ke Galilea memberitakan   Injil Allah,      |            
  |        Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee,   preaching the gospel of the kingdom   of God,      |        After John was put in prison, Jesus went into Galilee,   proclaiming the good news of God.”          |   
     |     28     |        Markus   2:17     |        …. melainkan yang berdosa ke   dalam pertobatan.”          |        ….. melainkan orang berdosa."           |            
  |        …. but sinners to repentance.     |        …but sinners.          |   
     |     29     |        Markus   3:15     |        dan supaya memperoleh kuasa untuk menyembuhkan penyakit dan   mengusir setan-setan;     |        dan diberi-Nya kuasa untuk   mengusir setan     |         dan diberi-Nya kuasa untuk mengusir setan     |        And to   have power to heal sicknesses, and   to cast out devils:     |        and to have authority to drive out demons.          |   
     |     30     |        Markus   3:29     |        Namun, siapa saja yang menghujat terhadap Roh Kudus, ia tidak   mendapatkan pengampunan selamanya, sebaliknya dia pantas mengalami hukuman kekal.”     |        Tetapi apabila seorang menghujat Roh Kudus, ia tidak mendapat ampun   selama-lamanya, melainkan bersalah   karena berbuat dosa kekal."      |            
  |        But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never   forgiveness, but is in danger of   eternal damnation:           |        “. . . but whoever blasphemes against the Holy Spirit will   never be forgiven; he is guilty of an eternal sin.”          |   
     |     31     |        Markus   6:11     |        Dan, berapa banyak orang yang tidak menerima kamu, bahkan tidak   mendengarkan kamu, sambil keluar dari sana, kebaskanlah debu di bawah kakimu   sebagai kesaksian bagi mereka. Sesungguhnya   Aku berkata kepadamu, pada hari penghakiman, Sodom atau Gomora akan lebih   ringan daripada kota itu.”     |        Dan kalau ada suatu tempat yang tidak mau menerima kamu dan kalau   mereka tidak mau mendengarkan kamu, keluarlah dari situ dan kebaskanlah debu   yang di kakimu sebagai peringatan bagi mereka."           |            
  |        And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart   thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more   tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.           |        Ayat 11b tidak ada dalam NIV   dan Alkitab LAI     |   
     |     32     |        Markus   9:29     |        … doa dan puasa     |        … berdoa     |            
  |        … prayer and fasting.     |            
  |   
     |     33     |        Markus   9:42     |        “Dan siapa yang membuat tersandung seorang dari antara yang kecil ini,   yang percaya kepada-Ku, lebih   baiklah baginya jika dia dikalungi sebuah batu kilangan di lehernya, dan   dilemparkan ke dalam laut.     |        "Barangsiapa menyesatkan salah satu dari anak-anak kecil yang   percaya ini, lebih baik baginya jika sebuah batu kilangan diikatkan pada   lehernya lalu ia dibuang ke dalam laut.           |            
  |        And whosoever shall offend one of these   little ones that believe in me, it   is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were   cast into the sea.           |        “And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better   for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his   neck.”          |   
     |     34     |        Markus   9:44 (juga diulang di ayat 46 dan 48)     |        tempat yang ulatnya tidak pernah mati dan apinya tidak pernah padam.     |        (di tempat itu ulatnya tidak akan mati, dan apinya tidak akan padam.)     |            
  |        Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.     |        Ayat 44 dan 46 tidak ada dalam   NIV, LAI memberi tanda kurung () pada ayat 44 dan 46.     |   
     |     35     |        Markus   10:21     |        Dan seraya memandang kepadanya, YESUS mengasihinya dan berkata   kepadanya, “Satu hal padamu yang masih kurang: Pergilah, juallah sebanyak apa   yang engkau miliki, dan berikanlah kepada orang-orang miskin, dan engkau akan   memiliki harta di surga; dan, marilah, ikutlah Aku sambil memikul salib!”     |        Tetapi Yesus memandang dia dan menaruh kasih kepadanya, lalu berkata   kepadanya: "Hanya satu lagi kekuranganmu: pergilah, juallah apa yang   kaumiliki dan berikanlah itu kepada orang-orang miskin, maka engkau akan   beroleh harta di sorga, kemudian datanglah ke mari dan ikutlah Aku."      |            
  |        Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou   lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and   thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.      |        Omit “take up the cross”     |   
     |     36     |        Markus   10:24     |        Dan para murid itu tercengang atas perkataan-Nya. Dan, sambil   melanjutkan, YESUS berkata lagi kepada mereka, “Hai anak-anak, betapa   sulitnya mereka yang mengandalkan diri   pada kekayaan masuk ke dalam kerajaan Elohim.     |        Murid-murid-Nya   tercengang mendengar perkataan-Nya itu. Tetapi Yesus menyambung lagi:   "Anak-anak-Ku, alangkah sukarnya masuk ke dalam Kerajaan Allah”     |            
  |        And the disciples were   astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them,   Children, how hard is it for them that   trust in riches to enter into the kingdom of God!     |        “Children, how hard it is to enter the kingdom of God.”          |   
     |     37     |        Markus   11:26     |        Namun, jika kamu tidak mengampunkan, Bapamu di surga pun tidak akan   mengampunkan kesalahan-kesalahanmu.”     |        (Tetapi jika kamu tidak mengampuni, maka Bapamu yang di sorga juga   tidak akan mengampuni kesalahan-kesalahanmu.)      |            
  |        But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven   forgive your trespasses.           |        ---     |   
     |     38     |        Markus   13:13     |        Waspadalah, berjaga-jaga dan   berdoalah! Sebab kamu tidak mengetahui kapan saatnya terjadi.     |        "Hati-hatilah   dan berjaga-jagalah! Sebab kamu tidak tahu bilamanakah waktunya tiba.     |            
  |        Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the   time is.     |        “Be on guard! Be alert! You do not know when that   time will come.”           |   
     |     39     |        Markus   15:28     |        Dan digenapilah kitab suci yang mengatakan, “Dan Dia terhitung bersama   orang-orang durhaka.”     |        (Demikian   genaplah nas Alkitab yang berbunyi: "Ia akan terhitung di antara   orang-orang durhaka.")     |            
  |        And the scripture was   fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.     |        ---     |   
     |     40     |        Markus   16:8b     |                    ---     |        Dengan   singkat mereka sampaikan semua pesan itu kepada Petrus dan teman-temannya.   Sesudah itu Yesus sendiri dengan perantaraan murid-murid-Nya memberitakan   dari Timur ke Barat berita yang kudus dan tak terbinasakan tentang   keselamatan yang kekal itu.     |        [Dengan singkat   mereka sampaikan semua pesan itu kepada Petrus dan teman-temannya. Sesudah   itu Yesus sendiri dengan perantaraan murid-murid-Nya memberitakan dari Timur   ke Barat berita yang kudus dan tak terbinasakan tentang keselamatan yang   kekal itu.]     |        ---     |        ---     |   
     |     41     |        Markus 16:9-20     |        Perikop ini ada dalam KS-ILT     |        Ada di Alkitab LAI     |            
  |        Perikop ini ada dalam KJV     |        Meragukan perikop ini   dan dipisahkan meski dimuat.     |   
     |     42     |        Lukas 1:28     |        Dan ketika masuk, malaikat itu berkata   kepadanya, “Salam, hai engkau yang dilimpahi anugerah, YAHWEH besertamu, hai   engkau yang diberkati di antara para   wanita!”     |        Ketika malaikat itu masuk ke rumah Maria,   ia berkata: "Salam, hai engkau yang dikaruniai, Tuhan menyertai   engkau."     |            
  |        And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou   among women.           |        “. . .Greetings you who are highly favored! The Lord is with   you.”          |   
     |     43     |        Lukas 2:14     |        “Kemuliaan bagi Elohim di tempat yang   mahatinggi dan damai sejahtera di bumi di   antara manusia yang berkenan!”     |        "Kemuliaan bagi Allah di tempat yang mahatinggi dan damai   sejahtera di bumi di antara manusia yang berkenan kepada-Nya."      |            
  |        Glory to God in the highest, and on earth   peace, good will toward men.     |        Glory to God in the highest, and on earth peace to men on   whom his favor rests.”           |   
     |     44     |        Lukas 2:33     |        …Yusuf….     |        …bapa     |        …bapa     |        ... Joseph     |        father     |   
     |     45     |        Lukas 2:43     |        … dan Yusuf, juga ibu-Nya, tidak tahu.     |        ... tanpa diketahui orang tua-Nya.      |            
  |        … and Joseph and his   mother knew not of it.      |            
  |   
     |     46     |        Lukas 4:4     |        …..Manusia hidup bukan oleh   roti saja, melainkan oleh setiap   firman Elohim.     |        … Manusia hidup bukan dari roti saja.     |        ... Manusia hidup bukan dari roti saja.     |        …, It is   written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.     |        "It is written: 'Man does not live on bread alone.'"          |   
     |     47     |        Lukas 9:35     |        Dan terdengarlah suara dari awan itu yang mengatakan, “Inilah Putra-Ku   Yang Terkasih; dengarkanlah Dia!”     |        Maka terdengarlah suara dari dalam awan itu, yang berkata:   "Inilah Anak-Ku yang Kupilih,   dengarkanlah Dia."     |            
  |        And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.     |        ….    This is my Son, whom I have chosen; listen to him.”          |   
     |     48     |        Lukas 9:55-56     |        55 Namun sambil berpaling Dia menegur   mereka, dan berkata, “Kamu tidak memahami,   dari roh semacam apa kamu berasal! 56 Sebab Anak Manusia datang tidak untuk   membinasakan jiwa manusia, tetapi untuk menyelamatkannya.” Dan mereka   berangkat ke desa yang lain.     |        9:55 Akan tetapi Ia berpaling   dan menegor mereka.    9:56 Lalu mereka pergi ke desa yang lain     |        9:55 Akan tetapi, Ia berpaling dan   menegur mereka.    9:56 Lalu mereka pergi ke desa yang lain.     |        9:55 But   he turned, and rebuked them, and said,   Ye know not what manner of spirit ye are of.     9:56 For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save   them. And they went to another   village     |        9:55 But Jesus turned and rebuked them,    9:56 and they went to another village.          |   
     |     49     |        Lukas 11:2a     |        ... Bapa kami yang di surga,   dikuduskanlah Nama-Mu,….     |        ... Bapa, dikuduskanlah nama-Mu;….     |            
  |        ….Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.     |        …Father,   hallowed be your name,           |   
     |     50     |        Lukas 11:2     |        ..jadilah   kehendak-Mu seperti di dalam surga, juga di atas bumi.     |        ----     |        ----     |        Thy will be done, as in heaven, so in   earth.     |        ---     |   
     |     51     |        Lukas 11:4     |        ....tetapi   luputkanlah kami dari yang jahat.     |        ----     |        ----     |        ...but deliver us from evil.     |        ---     |   
     |     52     |        Lukas 18:28     |        Dan Petrus berkata, “Lihatlah, kami telah   meninggalkan segala sesuatu   dan mengikut Engkau.”     |        Petrus berkata: "Kami ini telah meninggalkan segala kepunyaan kami dan mengikut Engkau."      |            
  |        Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.     |        “Peter said to him, ‘We have left all we had to follow you!’”          |   
     |     53     |        Lukas 21:36     |        Maka berjaga-jagalah setiap saat sambil berdoa, supaya kamu dianggap layak untuk luput   dari semua hal-hal ini yang akan segera terjadi dan untuk berdiri di hadapan   Anak Manusia.”          |        Berjaga-jagalah senantiasa sambil berdoa, supaya kamu beroleh kekuatan untuk luput dari   semua yang akan terjadi itu, dan supaya kamu tahan berdiri di hadapan Anak   Manusia."      |            
  |        Watch ye therefore, and pray always, that   ye may be accounted worthy   to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the   Son of man     |        “Be always on the watch, and pray that you may be able to   escape all that is about to happen, and that you may be able to   stand before the Son of Man.”          |   
     |     54     |        Lukas 22:43-44     |        Dan seorang malaikat dari surga tampak kepada-Nya untuk menguatkan   Dia.    Dan ketika berada dalam penderitaan yang mendalam, Dia semakin   bersungguh-sungguh berdoa. Dan peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah   yang jatuh ke tanah.          |        Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk   memberi kekuatan kepada-Nya.     Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. Peluh-Nya   menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah.      |            
  |        And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.     44  And being in an agony he prayed more   earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to   the ground.           |        Ada ayatnya dengan   Catatan Kaki bahwa Manuskrip awal tidak memuat ayat itu.     |   
     |     55     |        Lukas 22:64     |        Dan sambil menutup mata-Nya, mereka memukul muka-Nya dan   menanyai-Nya...     |        ... Mereka menutupi muka-Nya dan   bertanya...     |        ...  Mereka menutupi muka-Nya dan bertanya...     |        And when   they had blindfolded him, they struck   him on the face, and asked him, …     |        They blindfolded him and   demanded, ….     |   
     |     56     |        Lukas 23:34a     |        Dan YESUS berkata, “Ya Bapa, ampunkanlah   kepada mereka, sebab mereka tidak tahu mereka berbuat apa.”     |        Yesus berkata: "Ya Bapa, ampunilah   mereka, sebab mereka tidak tahu apa yang mereka perbuat."     |            
  |        Then said Jesus, Father, forgive them; for   they know not what they do.     |        Ada tapi dengan catatan kaki    “Some early manuscripts do not have this sentence.”     |   
     |     57     |        Lukas 24:12     |        Namun sambil bangun, Petrus berlari menuju kubur itu. Dan ketika   memeriksa ke dalam, ia melihat hanya kain linen yang tergeletak. Dan dia pergi, sambil terheran-heran dalam   dirinya atas apa yang telah terjadi.     |        Sungguhpun demikian Petrus bangun, lalu cepat-cepat pergi ke kubur   itu. Ketika ia menjenguk ke dalam, ia melihat hanya kain kapan saja. Lalu ia pergi, dan ia bertanya dalam hatinya   apa yang kiranya telah terjadi.      |            
  |        Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he   beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in   himself at that which was come to pass.           |        “Peter, however, got up and ran to the tomb. Bending over,   he saw the strips of linen lying by themselves, and he went away, wondering   to himself what had happened.”     Footnote reads “Some manuscripts do not include this   verse.”          |   
     |     58     |        Lukas 24:42     |        ...ikan bakar dan madu lebah.     |        ...ikan goreng.     |        ...ikan goreng.     |        a broiled   fish, and of an honeycomb.     |        a piece of broiled fish,          |   
     |     59     |        Lukas 24:49     |        ....kota Yerusalem     |        ...kota ini     |        ....kota ini     |        …city of Jerusalem     |        ...in the city     |   
     |     60     |        Yohanes   1:18     |        Tidak seorang pun pernah melihat Elohim;   Dia, Putra tunggal yang ada pada dekapan Bapa, Dialah yang telah   menyatakan-Nya.     |        Tidak seorangpun yang pernah melihat Allah; tetapi Anak Tunggal Allah,   yang ada di pangkuan Bapa, Dialah yang menyatakan-Nya.      |            
  |        No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in   the bosom of the Father, he hath declared him.        |        No one has ever seen God, but God the one and Only, who is   at the Father’s side, has made him known.” Footnotes read: “14,18 Or the   only begotten. 18 Some manuscripts but the only (or only   begotten) Son     |   
     |     61     |        Yohanes   2:4     |        …wanita….     |        …, ibu     |        …, ibu     |        …Woman…     |        …woman…     |   
     |     62     |        Yohanes   3:13     |        Dan tidak   seorang pun yang telah naik ke surga, kecuali Dia yang telah turun dari   surga, yakni Anak Manusia yang ada di   surga.     |        Tidak ada   seorang pun yang telah naik ke sorga, selain dari pada Dia yang telah turun   dari sorga, yaitu Anak Manusia.     |        Tidak ada   seorang pun yang telah naik ke surga, selain Dia yang telah turun dari surga,   yaitu Anak Manusia.     |        And no man hath ascended   up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.     |        No one has ever gone   into heaven except the one who came from heaven-- the Son of Man.          |   
     |     63     |        Yohanes   3:15     |        supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, tetapi memperoleh hidup yang kekal.     |        supaya setiap orang yang percaya   kepada-Nya beroleh hidup yang kekal.     |            
  |        That whosoever believeth in him should   not perish, but have eternal life.           |        “That everyone who believes in Him may have eternal life.”          |   
     |     64     |        Yohanes   6:47     |        Sesungguh-sungguhnya   Aku berkata kepadamu, siapa yang percaya kepada-Ku,   ia beroleh hidup kekal.     |        Aku berkata   kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa percaya, ia mempunyai hidup yang kekal.     |        Sesungguhnya   Aku berkata kepadamu: Siapa saja yang percaya, ia mempunyai hidup yang kekal.     |        Verily, verily, I say   unto you, He that believeth on me   hath everlasting life.          |        I tell you the truth, he   who believes has everlasting life.          |   
     |     65     |        Yohanes 8:59     |        …dan keluar dari bait suci sambil berjalan menerobos di antara   mereka, dan begitulah Dia berlalu.     |        ... dan meninggalkan Bait   Allah.     |        ... dan meninggalkan Bait   Allah.     |        ... and   went out of the temple, going through   the midst of them, and so passed by.     |        …away from the temple grounds.          |   
     |     66     |        Yohanes   16:16     |        …kamu pun   akan melihat Aku, karena Aku pergi   kepada Bapa     |        ..., kamu   akan melihat Aku.     |        ..., kamu   akan melihat Aku.     |        , and ye   shall see me, because I go to the   Father.     |        ... while you will see me."          |   
     |     67     |        Kisah Para   Rasul 2:30     |        Oleh sebab itu, karena keberadaannya sebagai nabi dan karena   mengetahui bahwa Elohim telah berikrar dengan sumpah kepadanya untuk   membangkitkan Mesias dari benih pinggangnya secara daging agar duduk di   atas takhtanya,     |        Tetapi ia adalah seorang nabi dan ia tahu, bahwa Allah telah berjanji   kepadanya dengan mengangkat sumpah, bahwa Ia akan mendudukkan seorang dari   keturunan Daud sendiri di atas takhtanya.      |            
  |        Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath   to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would   raise up Christ to sit on his throne;      |        “But he was a prophet and knew that God promised him on oath   that he would place one of his descendants on his throne.”          |   
     |     68     |        Kisah Para   Rasul 8:37     |        Dan Filipus berkata, “Jika engkau percaya   dengan segenap hati, boleh!” Dan sambil menanggapi, dia berkata, “Aku   percaya, YESUS Kristus adalah Putra Elohim.”     |        [Sahut   Filipus: "Jika tuan percaya dengan segenap hati, boleh." Jawabnya:   "Aku percaya, bahwa Yesus Kristus adalah Anak Allah."]     |         [Sahut Filipus, "Jika Tuan percaya   dengan segenap hati, boleh." Jawabnya, "Aku percaya bahwa Yesus   Kristus adalah Anak Allah."]     |        And Philip said, If thou believest with all thine   heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is   the Son of God.     |        ----     |   
     |     69     |        Kisah Para   Rasul 9:5-6     |        ….Akulah   YESUS yang sedang engkau aniaya; sukar   bagimu menendang ke tongkat runcing!     6 Lalu, dengan gemetar dan heran, dia berkata, “Ya, Tuhan, Engkau ingin   aku melakukan apa?” Dan Tuhan berkata kepadanya, “Bangunlah dan masuklah   ke dalam kota,   dan akan diberitahukan kepadamu, apa yang seharusnya engkau lakukan.”     |        "Akulah   Yesus yang kauaniaya itu.    9:6 Tetapi bangunlah dan   pergilah ke dalam kota, di sana akan dikatakan kepadamu, apa yang   harus kauperbuat.                              |        "Akulah   Yesus yang kauaniaya itu.    9:6 Tetapi bangunlah dan   pergilah ke dalam kota, di sana akan dikatakan kepadamu, apa yang   harus kauperbuat.     |        I am Jesus   whom thou persecutest: it is hard for   thee to kick against the pricks.     9:6 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to   do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall   be told thee what thou must do.     |        … "I am Jesus, whom   you are persecuting," he replied.     9:6 "Now get up and go into the city, and you will   be told what you must do."               |   
     |     70     |        Kisah   16:31     |        Tuhan   YESUS Kristus     |        Tuhan   Yesus Kristus     |        Tuhan   Yesus Kristus     |        Lord Jesus   Christ     |        Lord Jesus,     |   
     |     71     |        Kisah   18:21     |        Sebaliknya   dia berpamitan kepada mereka, sambil berkata, “Seharusnyalah aku, dengan segala cara dapat merayakan perayaan yang   akan dating di Yerusalem, dan aku akan kembali lagi kepadamu sekiranya   YAHWEH menghendakinya.” Dan berlayarlah dia dari Efesus.     |        Ia minta   diri dan berkata, "Aku akan kembali kepada kamu, jika Allah   menghendakinya." Lalu bertolaklah ia dari Efesus.     |        Ia minta   diri dan berkata: "Aku akan kembali kepada kamu, jika Allah   menghendakinya." Lalu bertolaklah ia dari Efesus.     |        But bade   them farewell, saying, I must by all   means keep this feast that cometh in Jerusalem:   but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.     |        But as he left, he promised, "I will come back if it is God's   will." Then he set sail from Ephesus.          |   
     |     72     |        Kisah 25:6     |        …lebih dari sepuluh hari…     |        …tidak lebih dari pada delapan   atau sepuluh hari...     |        ... tidak lebih daripada   delapan atau sepuluh hari...     |        … more than ten days…     |        …eight or ten days…     |   
     |     73     |        Roma 8:1     |        Oleh   karena itu, sekarang tidak ada penghukuman bagi mereka yang ada di dalam   Kristus YESUS, yang tidak hidup   menurut daging, tetapi menurut Roh.     |        Demikianlah   sekarang tidak ada penghukuman bagi mereka yang ada di dalam Kristus Yesus.     |        Oleh sebab   itu, sekarang sama sekali tidak ada penghukuman bagi mereka yang ada di dalam   Kristus Yesus.     |        There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after   the Spirit.          |        Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ   Jesus,          |   
     |     74     |        Roma 10:15     |        Dan bagaimana mereka akan memberitakan jika mereka tidak diutus? Sama   seperti yang telah tertulis, “Betapa indahnya tapak-tapak kaki mereka yang menginjilkan damai sejahtera, mereka yang menginjilkan hal-hal   yang baik.”     |        Dan bagaimana mereka dapat   memberitakan-Nya, jika mereka tidak diutus? Seperti ada tertulis:   "Betapa indahnya kedatangan mereka yang membawa kabar baik!"     |            
  |        And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How   beautiful are the feet of them   that preach the gospel of peace,   and bring glad tidings of good things!           |        “. . . As it is written, ‘How beautiful are the feet of those who bring good   news.’”           |   
     |     75     |        Roma 13:9     |        …engkau   seharusnya tidak mencuri, engkau   seharusnya tidak bersaksi dusta, engkau seharusnya tidak mengingini,“….     |        …., jangan   mencuri, jangan mengingini….     |        …, jangan   mencuri, jangan mengingini….     |        …Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,   Thou shalt not covet;     |        …"Do not   steal," "Do not covet,"     |   
     |     76     |        Roma 14:10     |        Akan tetapi, mengapa engkau menghakimi saudaramu? Atau, mengapa pula   engkau memandang rendah saudaramu? Sebab kita semua akan berdiri di hadapan   takhta pengadilan Kristus.          |        Tetapi engkau, mengapakah engkau menghakimi saudaramu? Atau mengapakah   engkau menghina saudaramu? Sebab kita semua harus menghadap takhta pengadilan   Allah.      |            
  |        But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought   thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.      |        “. . . judgment seat of God.”          |   
     |     77     |        I Kor 5:7     |        ….dikurbankan   ganti kita.     |        …disembelih.     |        ….disembelih.     |        sacrificed   for us:     |        has been sacrificed.          |   
     |     78     |        I Kor 7:39     |        Seorang istri terikat oleh hukum   sepanjang waktu selama suaminya masih hidup, tetapi jika suaminya meninggal,   ia bebas untuk dinikahi oleh pria yang mengingininya, asalkan di dalam Tuhan.          |        Isteri terikat selama suaminya hidup. Kalau suaminya telah meninggal,   ia bebas untuk kawin dengan siapa saja yang dikehendakinya, asal orang itu   adalah seorang yang percaya.      |            
  |        The wife is bound by the law   as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at   liberty to be married to whom she will; only in the Lord.           |        “A woman is bound to her husband as long as he lives.   But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must   belong to the Lord.”           |   
     |     79     |        I Kor   10:28     |        ….dan hati   nurani, karena bumi dan seisinya   adalah milik Tuhan.     |        …   keberatan-keberatan hati nurani.     |        … keberatan-keberatan hati   nurani.     |        …and for   conscience sake: for the earth is the   Lord's, and the fulness thereof:      |        … for conscience' sake--     |   
     |     80     |        I Kor   11:24     |        dan sesudah mengucapkan syukur, Dia memecah-mecahkannya dan berkata,   “Ambillah, makanlah, inilah tubuh-Ku yang dipecah-pecahkan ganti kamu, lakukanlah ini sebagai   peringatan akan Aku!”     |        dan sesudah itu Ia mengucap syukur atasnya; Ia memecah-mecahkannya dan   berkata: "Inilah tubuh-Ku, yang diserahkan bagi kamu; perbuatlah ini   menjadi peringatan akan Aku!"      |            
  |        And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which   is broken for you: this do   in remembrance of me.     |        “This is my body, which is for you; . . .”          |   
     |     81     |        I Kor   11:29     |        Sebab, siapa yang makan dan minum dengan cara yang tidak layak, ia makan dan minum suatu penghukuman   bagi dirinya sendiri, karena tidak memperbedakan tubuh Tuhan.     |        Karena barangsiapa makan dan minum tanpa   mengakui tubuh Tuhan, ia mendatangkan hukuman atas dirinya.     |            
  |        For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and   drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.     |        “For anyone who eats and drinks without recognizing the   body of the Lord eats and drinks judgment on himself.”          |   
     |     82     |        2 Kor 4:10     |        …Tuhan YESUS     |        …Yesus     |        …Yesus     |        …Lord Jesus     |        ..Jesus,     |   
     |         
  |        2 Kor 5:17     |        Jadi, jika seseorang ada di dalam Kristus, ia adalah ciptaan baru; apa   yang lama sudah berlalu, lihatlah, segala   sesuatu telah menjadi baru.     |        Jadi siapa yang ada di dalam Kristus, ia   adalah ciptaan baru: yang lama sudah berlalu, sesungguhnya yang baru sudah   datang.     |            
  |        Therefore if any man be in   Christ, he is a new creature: old   things are passed away; behold, all   things are become new.      |        “Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation;   the old has gone, the new has come!”          |   
     |     83     |        Galatia   3:1     |        …memesona   kamu sehingga tidak meyakini kebenaran   yang di depan mata mereka YESUS Kristus telah dituliskan sebelumnya untuk   disalibkan di antara kamu..     |        …mempesona   kamu? Bukankah Yesus Kristus yang disalibkan itu telah dilukiskan dengan   terang di depanmu?     |        …mempesona   kamu? Bukankah Yesus Kristus yang disalibkan itu telah dilukiskan dengan   terang di depanmu?     |        …bewitched   you, that ye should not obey the   truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth,   crucified among you?     |        … bewitched you? Before   your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.          |   
     |     84     |        Galatia   3:16-17     |        Dan janji-janji itu telah disampaikan, “Bagi Abraham dan benihnya,”   tidak menyebutkan, “Dan bagi benih-benih,” seolah-olah atas banyak orang   padahal hanya atas satu orang, “Dan bagi benihmu,” yang adalah Kristus.    17   Dan aku mengatakan hal ini, “Torat yang baru muncul empat ratus tiga puluh   tahun kemudian tidak dapat membatalkan perjanjian yang telah disahkan   sebelumnya oleh Elohim bagi Kristus,   sehingga meniadakan perjanjian itu.”          |        Adapun kepada Abraham diucapkan segala janji itu dan kepada   keturunannya. Tidak dikatakan "kepada keturunan-keturunannya"   seolah-olah dimaksud banyak orang, tetapi hanya satu orang: "dan kepada   keturunanmu", yaitu Kristus.     17    Maksudku ialah: Janji yang sebelumnya telah disahkan Allah, tidak   dapat dibatalkan oleh hukum Taurat, yang baru terbit empat ratus tiga puluh   tahun kemudian, sehingga janji itu hilang kekuatannya.      |            
  |        Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And   to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.     17  And this I say, that   the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty   years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.             |        “The promises were spoken to Abraham and to his seed. The   Scripture does not say ‘and to seeds,’ meaning many people, but ‘and to your   seed,’ meaning one person, who is Christ. What I mean is this: The law,   introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously   established by God and thus do away with the promise.”          |   
     |     85     |        Galatia   4:7     |        Maka dari itu, kamu bukan lagi hamba, melainkan anak, dan jika anak,   maka juga ahli waris Elohim melalui   Kristus.     |        Jadi kamu bukan lagi hamba, melainkan   anak; jikalau kamu anak, maka kamu juga adalah ahli-ahli waris, oleh Allah.     |            
  |        Wherefore thou art no more a servant, but   a son; and if a son, then an heir of God through   Christ.     |        “So you are no longer a slave, but a son; and since you are   a son, God has made you also an heir.”          |   
     |     86     |        Galatia   6:15     |        Sebab di   dalam Kristus YESUS, baik bersunat maupun tidak bersunat, tidak   berpengaruh apa-apa, kecuali sebagai ciptaan yang baru.     |        Sebab bersunat atau tidak bersunat tidak ada artinya, tetapi menjadi   ciptaan baru, itulah yang ada artinya.      |            
  |        For in Christ Jesus   neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new   creature.      |        “Neither circumcision nor uncircumcision means anything;   what counts is a new creation.”          |   
     |     87     |        Efesus   1:18     |        ..mata pikiranmu…     |        … mata hatimu…     |        … mata hatimu…     |        … eyes of   your understanding…     |        … eyes of your heart ….     |   
     |     88     |        Efesus   3:14     |        …ke   hadapan Bapa Tuhan kita YESUS Kristus,     |        … kepada   Bapa,     |        … kepada   Bapa,     |        …unto the Father of our Lord Jesus Christ,     |        … before the Father,          |   
     |     89     |        Efesus 3:9     |        ….persekutuan rahasia…     |        …tugas penyelenggaraan rahasia…     |        …rencana rahasia…     |        …fellowship of the mystery…     |        … administration of this mystery…     |   
     |     90     |        Efesus 5:9     |        Sebab buah Roh ada di dalam setiap kebaikan dan keadilan dan   kebenaran,     |        karena terang hanya   berbuahkan kebaikan dan keadilan dan kebenaran,      |            
  |        (For the fruit of the Spirit is in all   goodness and righteousness and truth;)     |        “. . . for the fruit of the light consists in all   goodness, righteousness and truth) . . .”          |   
     |     91     |        Efesus   5:30     |        Sebab kita adalah anggota tubuh-Nya, dari daging-Nya dan dari   tulang-tulang-Nya.     |        karena kita adalah anggota tubuh-Nya.           |            
  |        For we are members of his body, of   his flesh, and of his bones.      |        “For we are members of his body.”          |   
     |     92     |        Filipi   2:6-7     |        Dia, yang meskipun ada dalam rupa Elohim, tidak menganggap bahwa   menjadi setara dengan Elohim adalah sesuatu yang harus dirampas.    7   Sebaliknya, Dia sudah mengosongkan diri-Nya sendiri dengan mengambil rupa   seorang hamba agar berada dalam keserupaan manusia.          |        yang walaupun dalam rupa Allah, tidak menganggap kesetaraan dengan   Allah itu sebagai milik yang harus dipertahankan,     7  melainkan telah mengosongkan diri-Nya   sendiri, dan mengambil rupa seorang hamba, dan menjadi sama dengan manusia.           |            
  |        Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:     7  But made himself of no reputation, and took   upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:           |        “Who, being in very nature God, did not consider   equality with God something to be grasped, but made himself nothing;   . . .”          |   
     |     93     |        Filipi 4:3     |        Dan aku meminta kamu juga, hai rekan sepenanggungan yang sejati,     |        Bahkan, kuminta kepadamu juga, Sunsugos, temanku yang setia:     |        Bahkan, kuminta kepadamu juga, Sunsugos, temanku yang setia:     |        And I intreat thee also,   true yokefellow,     |        Yes, and I ask you,   loyal yokefellow,     |   
     |     94     |        Kolose   1:14     |        di dalam   Dia kita memiliki penebusan melalui   darah-Nya, yaitu penghapusan dosa.     |        di dalam Dia kita memiliki penebusan   kita, yaitu pengampunan dosa     |        di dalam Dia kita memiliki penebusan   kita, yaitu pengampunan dosa     |        In whom we   have redemption through his blood,   even the forgiveness of sins     |        in whom we have redemption, the forgiveness of sins.          |   
     |     95     |        Kolose 3:6     |        Berkenaan dengan hal-hal ini, murka Elohim   sedang datang kepada anak-anak yang   tidak taat.     |        semuanya itu mendatangkan murka Allah (atas   orang-orang durhaka).     |            
  |        For which things' sake the wrath of God   cometh on the children of   disobedience:     |        Because of these, the wrath of God is coming           |   
     |     96     |        1   Tesalonika 1:1     |        Paulus dan Silvanus dan Timotius. Kepada gereja Tesalonika, di dalam   Elohim Bapa, dan Tuhan YESUS Kristus. Anugerah bagimu dan damai sejahtera dari Elohim, Bapa kita, dan dari Tuhan   YESUS Kristus.     |        Dari Paulus, Silwanus dan Timotius kepada   jemaat orang-orang Tesalonika yang di dalam Allah Bapa dan di dalam Tuhan   Yesus Kristus. Kasih karunia dan damai sejahtera menyertai kamu.     |            
  |        Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto   the church of the Thessalonians which is   in God the Father and in the Lord   Jesus Christ: Grace be unto you, and   peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.     |        Paul, Silas and Timothy, to the church of the Thessalonians   in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.           |   
     |     97     |        2   Tesalonika 2:2     |        ….hari Kristus…     |        … hari Tuhan…..     |        … hari Tuhan…..     |        … the day   of Christ…     |        … the day of the Lord…     |   
     |     98     |        I Timotius   1:1     |        ...Tuhan   YESUS Kristus     |         …Kristus Yesus,     |        …Kristus Yesus,     |        …Lord Jesus Christ,     |        ... Christ Jesus,     |   
     |     99     |        I Timotius 3:16     |        Dan, rahasia yang besar dari kesalehan itu tidaklah terbantahkan,   bahwa Elohim telah   dinyatakan di dalam daging,   dibenarkan di dalam Roh, terlihat oleh para malaikat, diberitakan di antara   bangsa-bangsa, dipercaya di dalam dunia, diangkat dalam kemuliaan.     |        Dan sesungguhnya agunglah rahasia ibadah kita: "Dia, yang telah menyatakan   diri-Nya dalam rupa manusia,   dibenarkan dalam Roh; yang menampakkan diri-Nya kepada malaikat-malaikat,   diberitakan di antara bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah; yang   dipercayai di dalam dunia, diangkat dalam kemuliaan."      |        ...   dalam rupa manusia,     |        And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the   Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world,   received up into glory.           |        Beyond all question, the   mystery of godliness is great: He   appeared in a body,   was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the   nations, was believed on in the world, was taken up in glory.          |   
     |     100     |        1 Timotius 4:10     |        Sebab untuk hal ini pula kami berjerih   lelah dan dicela, karena   kami telah berharap kepada Elohim yang hidup, yaitu Juruselamat semua   manusia, khususnya yang percaya.     |        Itulah sebabnya kita berjerih payah dan berjuang, karena kita menaruh   pengharapan kita kepada Allah yang hidup, Juruselamat semua manusia, terutama   mereka yang percaya.     |            
  |        For therefore we both labour and suffer reproach, because we   trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those   that believe.     |        NIV also mitigates the denotation with “strive.”          |   
     |     101     |        1 Timotius 6:5     |        pertengkaran orang-orang yang pikirannya   telah dirusak dan yang menggelapkan kebenaran karena mengira kesalehan adalah   suatu keuntungan. Menjauhlah dari   orang-orang semacam itu!     |        percekcokan antara orang-orang yang tidak   lagi berpikiran sehat dan yang kehilangan kebenaran, yang mengira ibadah itu   adalah suatu sumber keuntungan.     |            
  |        Perverse disputings of men of corrupt   minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.     |        “. . . And constant friction between men of corrupt mind,   who have been robbed of the truth and who think that godliness is a   means to financial gain.”          |   
     |     102     |        2 Timotius 2:19     |        …Nama Kristus     |        …nama Tuhan…     |        …nama Tuhan…     |        …the name of Christ     |        … the name of the Lord     |   
     |     103     |        2 Timotius   3:16     |        Semua   kitab diilhami Elohim dan bermanfaat untuk pengajaran…     |        Segala   tulisan yang   diilhamkan Allah memang bermanfaat untuk mengajar…     |        Seluruh   Kitab Suci diilhamkan Allah dan bermanfaat untuk mengajar…     |        All scripture is given   by inspiration of God, and is profitable for doctrine…     |        All Scripture is   God-breathed and is useful for teaching…     |   
     |     104     |        Titus 1:4     |        ...Tuhan YESUS Kristus…     |        … Kristus   Yesus….     |        … Kristus   Yesus….     |        …Lord Jesus Christ…     |        … Christ Jesus     |   
     |     105     |        Ibrani 1:3     |        …, setelah   mengerjakan penyucian dosa-dosa kita melalui   diri-Nya, Dia duduk di sebelah kanan Yang Mahaagung di tempat yang   tinggi.     |        …Dan   setelah Ia selesai mengadakan penyucian dosa, Ia duduk di sebelah kanan Yang   Mahabesar, di tempat yang tinggi,     |        …Setelah   selesai mengadakan penyucian dosa, Ia duduk di sebelah kanan Yang Mahabesar,   di tempat yang tinggi,     |        …when he   had by himself purged our sins,   sat down on the right hand of the Majesty on high:     |        ..After he had provided purification for sins, he sat down at the right   hand of the Majesty in heaven.          |   
     |     106     |        Ibrani 2:7     |        ….kemuliaan   dan hormat, dan Engkau telah   menempatkan dia di atas karya tangan-Mu;     |        ….kemuliaan   dan hormat,     |        …kemuliaan   dan hormat,     |        glory and   honour, and didst set him over the   works of thy hands:     |        glory and honor          |   
     |     107     |        Ibrani   7:21     |        sebab memang mereka menjadi imam tanpa   sumpah, tetapi Dia dengan sumpah, melalui Dia yang berfirman kepada-Nya,   “YAHWEH telah bersumpah dan Dia tidak akan menyesal: Engkau adalah Imam untuk   selamanya menurut peraturan   Melkisedek.”     |        tetapi Ia dengan sumpah, diucapkan oleh   Dia yang berfirman kepada-Nya: "Tuhan telah bersumpah dan Ia tidak akan   menyesal: Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya" --     |            
  |        (For those priests were made without an oath; but this with an oath by   him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)           |        Omits “after the order of Melchisedec.”          |   
     |     108     |        Ibrani   10:34     |        Sebab kamu juga telah bersimpati dalam   belenggu-belengguku dan kamu telah menerima jarahan yang menjadi milikmu   dengan sukacita, karena mengetahui bahwa dalam dirimu sendiri memiliki harta   benda yang lebih baik dan yang tinggal tetap di surga.     |        Memang kamu telah turut mengambil bagian dalam penderitaan orang-orang   hukuman dan ketika harta kamu dirampas, kamu menerima hal itu dengan   sukacita, sebab kamu tahu, bahwa kamu memiliki harta yang lebih baik dan yang   lebih menetap sifatnya.      |            
  |        For ye had compassion of me in my bonds,   and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye   have in heaven a better and   an enduring substance.     |        You sympathized with those in prison and joyfully accepted   the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had   better and lasting possessions          |   
     |     109     |        Ibrani   11:37     |        mereka dirajam, mereka digergaji menjadi   dua, mereka dicobai, mereka   telah meninggal oleh pembunuhan dengan pedang; mereka mengembara dengan   pakaian kulit domba, dengan kulit kambing, dengan kekurangan, dengan   ditindas, dengan disiksa,     |        Mereka dilempari, digergaji, dibunuh   dengan pedang; mereka mengembara dengan berpakaian kulit domba dan kulit   kambing sambil menderita kekurangan, kesesakan dan siksaan.     |            
  |        They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with   the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute,   afflicted, tormented;     |        They were stoned; they were sawed in two; they were put to   death by the sword, They went about in sheepskins and goatskins, destitute,   persecuted and mistreated . . .”           |   
     |     110     |        Yakobus   2:20     |        Namun engkau, hai manusia fana, maukah   engkau mengetahui, bahwa iman tanpa perbuatan adalah mati?     |        Hai manusia yang bebal, maukah engkau   mengakui sekarang, bahwa iman tanpa perbuatan adalah iman yang kosong?     |            
  |        But wilt thou know, O vain man, that faith   without works is dead?     |        You foolish man, do you want evidence that faith without   deeds is useless?           |   
     |     111     |        Yakobus   4:4     |        Hai pria-pria   dan wanita-wanita pezina, tidakkah kamu mengetahui bahwa persahabatan   dengan dunia adalah permusuhan dengan Elohim? Jadi siapa saja yang bermaksud   menjadi sahabat dunia ini, dia ditetapkan sebagai musuh Elohim.     |        Hai kamu, orang-orang yang tidak setia! Tidakkah kamu tahu, bahwa   persahabatan dengan dunia adalah permusuhan dengan Allah? Jadi barangsiapa   hendak menjadi sahabat dunia ini, ia menjadikan dirinya musuh Allah.     |            
  |        Ye adulterers   and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is   enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the   enemy of God.     |        You adulterous people, don’t you know that friendship   with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the   world becomes an enemy of God.          |   
     |     112     |        Yakobus   5:16     |        Akuilah kesalahan seorang terhadap yang lain   dan saling mendoakanlah seorang terhadap yang lain, supaya kamu dapat   disembuhkan …     |        Karena itu   hendaklah kamu saling mengaku dosamu   dan saling mendoakan, supaya kamu sembuh….     |        Karena   itu, hendaklah kamu saling mengaku   dosamu dan saling mendoakan, supaya kamu sembuh…..     |        Confess   your faults one to another, and   pray one for another, that ye may be healed     |        Therefore confess your sins to each other and pray for each   other so that you may be healed.     |   
     |     113     |        1 Petrus   1:22     |        Dengan menyucikan jiwamu dalam ketaatan   akan kebenaran melalui Roh   kepada kasih persaudaraan yang tulus atas dasar hati yang murni, kasihilah   sungguh-sungguh seorang terhadap yang lain,     |        Karena kamu telah menyucikan dirimu oleh   ketaatan kepada kebenaran, sehingga kamu dapat mengamalkan kasih persaudaraan   yang tulus ikhlas, hendaklah kamu bersungguh-sungguh saling mengasihi dengan   segenap hatimu.     |            
  |        Seeing ye have purified your souls in   obeying the truth through the   Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:     |        “Now that you have purified yourselves by obeying the truth   so that you have sincere love for your brothers, love one another deeply,   from the heart.”     Footnote reads: “Some early manuscripts from a pure   heart.”          |   
     |     114     |        1 Petrus   2:2     |        seperti bayi yang baru lahir, hendaklah kamu mengingini susu murni   yang sewajarnya, supaya kamu dapat   ditumbuhkan olehnya,     |        Dan jadilah sama seperti bayi yang baru   lahir, yang selalu ingin akan air susu yang murni dan yang rohani, supaya   olehnya kamu bertumbuh dan beroleh keselamatan,     |            
  |        As newborn babes, desire the sincere milk   of the word, that ye may grow   thereby:     |        Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by   it you may grow up in your salvation.          |   
     |     115     |        1 Petrus   3:16     |        sambil menggunakan hati nurani yang baik,   supaya dengan apa yang mereka fitnahkan kamu sebagai pembuat   kejahatan, mereka, yang melecehkan perilakumu yang baik di dalam   Kristus, akan dipermalukan.     |        dan dengan hati nurani yang murni, supaya   mereka, yang memfitnah kamu karena hidupmu yang saleh dalam Kristus, menjadi   malu karena fitnahan mereka itu.     |            
  |        Having a good conscience; that, whereas   they speak evil of you, as of evildoers,   they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.     |        “. . . keeping a clear conscience, so that those who speak   maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their   slander.”          |   
     |     116     |        I Petrus   3:19     |        ….pergi….Dia   telah mengumumkan     |        Ia pergi memberitakan   Injil     |        Ia pergi memberitakan   Injil     |        he went and preached     |        he went and preached     |   
     |     117     |        I Petrus   4:1     |        ....menderita dalam daging demi kita…     |        ...menderita penderitaan badani,     |        …menderita   secara badani,     |        hath   suffered for us in the flesh,     |        suffered in his body,     |   
     |     118     |        II Petrus   1:21     |        karena nubuat tidak pernah dihasilkan oleh keinginan seseorang,   sebaliknya orang-orang kudus   Elohim telah mengucapkan karena dihasilkan oleh Roh Kudus.     |        sebab tidak pernah nubuat dihasilkan oleh   kehendak manusia, tetapi oleh dorongan Roh Kudus orang-orang berbicara atas   nama Allah.     |            
  |        For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.     |        “For prophecy never had its origin in the will of man, but men   spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.”          |   
     |     119     |        II Petrus   2:4     |        Sebab, jika Elohim tidak berbelaskasihan atas malaikat-malaikat yang   telah berdosa, sebaliknya, Dia malah menyerahkan ke dalam belenggu kegelapan dengan   melemparkannya ke dalam tartarus untuk ditahan sampai penghakiman;     |        Sebab jikalau Allah tidak menyayangkan   malaikat-malaikat yang berbuat dosa tetapi melemparkan mereka ke dalam neraka   dan dengan demikian menyerahkannya ke dalam gua-gua yang gelap untuk menyimpan mereka sampai hari   penghakiman;     |            
  |        For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains   of darkness, to be reserved unto judgment;     |        “For if God did not spare angels when they sinned, but sent   them to hell, putting them into gloomy dungeons to be held for   judgment; . . .”          |   
     |     120     |        II Petrus   3:10b     |        Dan hari Tuhan akan tiba seperti pencuri pada malam hari. Pada saat   itu langit akan berlalu dengan suara gemuruh, dan anasir-anasir akan dilebur   dengan dibakar panas yang membara, juga bumi dan kegiatan-kegiatan yang ada   di dalamnya akan terbakar habis.     |        Tetapi hari Tuhan akan tiba seperti   pencuri. Pada hari itu langit akan lenyap dengan gemuruh yang dahsyat dan   unsur-unsur dunia akan hangus dalam nyala api, dan bumi dan segala yang ada   di atasnya akan hilang lenyap.     |            
  |        But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the   which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall   melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall   be burned up.     |        “. . . The heavens will disappear with a roar; the elements   will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid   bare.”          |   
     |     121     |        I Yohanes   1:7     |        Namun, jika kita berjalan dalam terang sebagaimana Dia ada di dalam   terang, kita sedang memiliki persekutuan seorang terhadap yang lain, dan   darah YESUS Kristus,   Putra-Nya, sedang membersihkan kita dari segala dosa.     |        Tetapi jika kita hidup di dalam terang   sama seperti Dia ada di dalam terang, maka kita beroleh persekutuan seorang   dengan yang lain, dan darah Yesus, Anak-Nya itu, menyucikan kita dari pada   segala dosa.     |            
  |        But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship   one with another, and the blood of Jesus Christ   his Son cleanseth us from all sin.     |        “But if we walk in the light, as he is in the light, we have   fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us   from all sin.”          |   
     |     122     |        I Yohanes   2:20     |        Dan kamu memiliki urapan dari Yang Kudus, dan kamu telah mengetahui segala sesuatu.     |        Tetapi kamu telah beroleh pengurapan dari   Yang Kudus, dan dengan demikian kamu   semua mengetahuinya.     |            
  |        But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.     |        But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.           |   
     |     123     |        I Yohanes   4:3     |        dan setiap roh yang tidak mengakui YESUS Kristus tatkala datang dalam daging, ia tidak berasal   dari Elohim. Dan inilah antikristus yang telah kamu dengar, bahwa dia sedang   datang, dan sekarang ia sudah ada di dalam dunia.     |        dan setiap roh, yang tidak mengaku Yesus,   tidak berasal dari Allah. Roh itu adalah roh antikristus dan tentang dia   telah kamu dengar, bahwa ia akan datang dan sekarang ini ia sudah ada di   dalam dunia.     |            
  |        And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of   God: and this is that spirit of   antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already   is it in the world.     |        “. . . But every spirit that does not acknowledge Jesus is   not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is   coming and even now is already in the world.”          |   
     |     124     |        I Yohanes   5:7-8     |        7 Sebab   ada tiga yang bersaksi di surga: Bapa,   Firman, dan Roh Kudus; dan ketiganya ini adalah satu.     8 Dan ada tiga yang bersaksi di bumi: Roh, dan air, dan darah;   dan ketiganya itu menjadi satu.     |        7 Sebab ada tiga yang   memberi kesaksian [di dalam sorga: Bapa, Firman dan Roh Kudus; dan ketiganya   adalah satu.  8 Dan ada tiga   yang memberi kesaksian di bumi]: Roh dan air dan darah dan ketiganya adalah   satu.     |        7 Sebab ada tiga yang   memberi kesaksian [di dalam surga: Bapa, Firman dan Roh Kudus; dan ketiganya   adalah satu.  8 Dan ada tiga   yang memberi kesaksian di bumi]: Roh dan air dan darah dan ketiganya adalah   satu.     |        For there are three that   bear record in heaven, the Father, the   Word, and the Holy Ghost: and these three are one.    8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and   the water, and the blood: and these three agree in one.          |        For there are three that testify: the Spirit, the water   and the blood; and the three are in agreement.          |   
     |     125     |        Wahyu 1:18     |        kunci alam maut dan kematian     |        kunci maut dan kerajaan maut     |        kunci maut dan kerajaan maut.     |        the keys   of hell and of death.     |        the keys of death and Hades.          |   
     |     126     |        Wahyu 6:1     |        “Marilah   dan lihatlah!”     |        "Mari!"     |        "Mari!"     |        Come and see.          |        "Come!"     |   
     |     127     |        Wahyu 6:3     |        “Marilah   dan lihatlah!”     |        "Mari!"     |        "Mari!"     |        Come and see.          |        "Come!"     |   
     |     128     |        Wahyu 6:5     |        “Marilah   dan lihatlah!”     |        "Mari!"     |        "Mari!"     |        Come and see.          |        "Come!"     |   
     |     129     |        Wahyu 6:7     |        “Marilah   dan lihatlah!”     |        "Mari!"     |        "Mari!"     |        Come and see.          |        "Come!"     |   
     |     130     |        Wahyu 6:17     |        Sebab hari besar murka-Nya telah tiba dan siapakah yang dapat bertahan?”     |        Sebab sudah tiba hari besar murka mereka dan siapakah yang dapat   bertahan?     |            
  |        For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?     |        “For the great day of their   wrath has come, and who can stand?”          |   
     |     131     |        Wahyu 8:13     |        seorang malaikat     |        seekor burung nasar     |        seekor burung nasar     |        an angel     |        an eagle     |   
     |     132     |        Wahyu 14:5     |        …mereka…tanpa   cacat di hadapan takhta Elohim.     |        mereka tidak bercela.     |        mereka tidak bercela.     |        they are without fault before the throne of God.     |        they are blameless.          |   
     |     133     |        Wahyu 16:5     |        “Engkau   adil, ya YAHWEH, Yang Ada, Yang Telah Ada, dan Yang Akan Datang, karena Engkau telah menghakimi hal-hal ini;     |        "Adil   Engkau, Engkau yang ada dan yang sudah ada, Engkau yang kudus, yang telah menjatuhkan hukuman ini.     |        "Adil   Engkau, Engkau yang ada dan yang sudah ada, Engkau yang kudus, sebab Engkau telah menjatuhkan hukuman ini.     |        Thou art   righteous, O Lord, which art, and wast, and   shalt be, because thou hast judged thus.      |        "You are just in these judgments, you who are and who were, the Holy One, because you have so   judged;          |   
     |     134     |        Wahyu   22:14     |        Berbahagialah   mereka yang melakukan   perintah-perintah-Nya, sehingga otoritas mereka akan ada atas pohon   kehidupan…     |        Berbahagialah   mereka yang membasuh jubahnya.   Mereka akan memperoleh hak atas pohon-pohon kehidupan…     |        Berbahagialah   mereka yang membasuh jubahnya.   Mereka akan memperoleh hak atas pohon-pohon kehidupan…     |        Blessed   are they that do his commandments, that   they may have right to the tree of life,…     |        Blessed are those who wash their robes, that they may have   the right to the tree of life     |   
     |     135     |        Wahyu   22:19     |        …Kitab Kehidupan     |        ….Pohon kehidupan     |        …Pohon kehidupan     |        …the book of life     |        … the tree of life     |   
     |     136     |        Wahyu   22:21     |        Tuhan kita   YESUS Kristus     |        Tuhan   Yesus     |        Tuhan   Yesus     |        our Lord   Jesus Christ     |        Lord Jesus     |   
     |     137     |        Markus   14:68     |        Namun, dia menyangkal sambil   berkata, “Aku tidak tahu bahkan tidak mengerti apa yang engkau katakan.” Dan   dia keluar ke pelataran depan, dan   berkokoklah ayam jantan.     |        Tetapi   ia menyangkalnya dan berkata: "Aku tidak tahu dan tidak mengerti apa   yang engkau maksud." Lalu   ia pergi ke serambi muka [dan   berkokoklah ayam].      |        Tetapi ia   menyangkal, katanya, "Aku tidak tahu dan tidak mengerti apa yang engkau   maksudkan." Lalu ia   pergi ke serambi depan [dan   berkokoklah ayam].     |        But he   denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he   went out into the porch; and the cock   crew.     |        But he denied it.   "I don't know or understand what you're talking about," he said,   and went out into the entryway.          |   
     |     138     |        dst     |            
  |            
  |            
  |            
  |            
  |   
     |     139     |        dst     |            
  |            
  |            
  |            
  |            
  |   
 
5 comments:
Halo pak, terimakasih untuk informasinya. Saya sudah memperbandingkan 76 alkitab bahasa inggris (waktu itu sudah saya kirim ke email), dan juga 7 terjemahan alkitab bahasa indonesia.
KS ILT tetap paling top. Terjemahan baru, bahkan Terjemahan Lama pun, terlalu banyak mengurung dan menghapus ayat.
Ke email mana saya bisa kirim yang bahasa indonesia ya? apa email yang sama?
Terimakasih.
Hai Mikha, terimakasih atas kiriman email anda tt 76 perbandingan Alkitab bhs Inggris, anda bisa kirim ke email dedewijaya@gmail.com atau dd123id@yahoo.com, saya menantikan 7 Terjemahan Alkitab bhs Indonesia. Thanks atas perhatian anda. yup memang KS-ILT menurut saya masih yang the Best untuk Terjemahan Alkitab bahasa Indonesia karena tidak pake tanda kurung siku dan tidak menghapus ayat seperti PBnya WH.
Sudah saya kirim pak, maaf agak telat.
wah bagus.
biar semua bangsa mengenal Nama-Nya.
kalo boleh tau ada ngak ks ilt buat easy worship. trimakasih
Shalom pak Dede, Terima kasih buat infonya yg sangat membantu, tapi masih ada 1 ayat yg belum ditulis, Hosea 4:6. Di TB tertulis umatKu binasa karena tidak mengenal Allah, sedangkan di KJV tertulis umatku binasa karena kurangnya pengetahuan (Lack of knowledge). Mohon koreksinya. Terima kasih.
Post a Comment